#B0F9DAD6
Traduction française par Donald Drouin
@c>***************************************************************
STRINGS.TXT
Copyright 2022 Everett Kaser Software
All rights reserved

NOTE: While this file is available for you to modify for your own
use, NO modified versions of it may be redistributed without the
consent of Everett Kaser Software.  If you translate this file to
another language, please email a copy to everett@kaser.com for
possible inclusion in a future revision of the game.  The above
copyright notice MUST be retained in all modified versions.

The file contains a series of BLOCKS;

Start and end a COMMENT block
 @c>
 @c>
 
Single-line COMMENT:
 @/whatever garbage you want
 
Start and end a STRINGS BLOCK, where 'n' is the BLOCK #
 @b n>whatever garbage you want
 @b

Within a STRINGS BLOCK, where 'n' is a sequentially increasing
string #, you can have:

A string definition:
 @s n>whatever string you want
A single-line comment:
 @/whatever garbage you want

Block numbers should increase sequentially from 1, and within each
block, string numbers should increase sequentially from 1.
@c>
@c>*********************** This is a comment block ****************
It can have any format or any content, just so long as none of its
lines START with an '@'.  A comment block starts with a line that
begins with "@c>" (or "@C>") and ends with another line that starts
with the same sequence.  There can be any number of empty lines AFTER
the end of a comment block, but NO other characters.  The next thing
encountered besides empty lines MUST be either the end of file or a
line starting with "@c>" or "@b" or "@s".  NOTE: "empty lines" means
JUST that: no characters at all, including no spaces or tabs, just
CR/LF pairs or simple LF characters.

If translating, be VERY aware that some spaces are VERY important.
Some are merely visually important (like before and after GroupBox
headings, to keep the group box lines from "kissing" the title text),
while others can be critical to the operation of the code.  Similarly,
keep in mind that dialogs and menus are designed with a set amount
of screen space allocated for them (usually), so if you're translating
to a language that is more verbose than English (such as French), you
may need to abbreviate sometimes.  Regardless, you'll need to TEST all
of your translations (by running the program and doing things to cause
them to be displayed) to verify that what you've done will FIT in the
screen space allocated to them.

Special "\" sequences available for use within the string texts are:
	\\	generates a \ character
	\n	inserts a newline character
	\r	inserts a carriagereturn character
	\@	inserts an '@' character
	\t	inserts a tab character
	\c	inserts the name of the Ctrl/Cmd key for the OS system
	\n or \nn or \nnn, where 'n' is an octal digit, inserts a character who's value is the 1-3-octal-digit number

@c>
@b 1> ===== MISC =====
@s 1	>Erreur lors de la lecture du fichier ORDER.TXT
@s 2	>OK
@/NOTE AUX TRADUCTEURS: Afin de pouvoir activer un bouton dans une Boite de Message en appuyant sur une seule lettre,
@/			il est crucial que "Oui", "Non" et "Annuler" commencent tous par des lettres différentes. Si cela ne semble pas possible,
@/			n'hésitez pas à me contacter concernant le problème, et peut-être que je pourrai suggérer une solution de rechange.
@s 3	>Annuler
@s 4	>Fermer
@s 5	>Oui
@s 6	>Non
@s 7	>peu importe
@s 8	>Mince alors!
@s 9	>Génial!
@s 10	>Sortir
@s 11	>Charger
@s 12	>Réinitialiser
@s 13	>Redimensionner les graphiques...
@s 14	>Erreur à la lecture du fichier d'aide
@s 15	>Référe à une page d'aide inexistante
@s 16	>Le numéro du puzzle doit être entre 1 et %d
@s 17	>Erreur d'enregistrement. Partie NON enregistré.
@s 18	>Votre partie a été sauvegardée pour toute la postérité \n(ou la durée de l'univers, selon ce qui arrivera en premier).
@s 19	>Date,Type,Puzzle,Pointage,Temps,Clics,Indices,Notifiés,Handicap utilisé,Auto-tri,Joueur,Style,JeuEtSiCnt,JoueurEtSiCnt
@s 20	>Je pense bien, donc j'ai raison...
@s 21	>Continuer
@s 22	>Que désirez-vous?
@s 23	>CONFIRMEZ: Redémarrer puzzle?
@s 24   >C'est le dernier puzzle de cette taille.\nChangez de taille de puzzle, ou modifiez le numéro du puzzle.
@s 25	>Vous n'êtes pas Sherlock ! Corrigez la dernière bonne position ?
@s 26   >Ce jeu est distribué en versions shareware (démo) et sous licence. La version
@s 27   >shareware peut être librement distribuée (mais pas vendue). La version sous
@s 28   >licence ne peut pas être redistribuée. Il peut être acheté pour 19,95 $ US en
@s 29   >téléchargement sur www.kaser.com/sherwin.html.
@s 30   >Quelle affaire!
@s 31   >Voir le puzzle actuel
@s 32	>Voir le premier puzzle non résolu
@s 33	>Voir le puzzle non résolu suivant
@s 34	>Quitter le jeu
@s 35	>Fichier de précalcul des puzzles manquant. Réinstallez le jeu.
@s 36	>
@s 37	>
@s 38	>Fichier de taille puzzle non trouvé, chargement d'un autre.
@s 39	>Il s'agit de la version shareware (démo), qui contient 5 puzzles par taille.\nLa version sous licence contient 10 000 puzzles de chaque type.
@b>
@b 2> ===== MENU ====
@s 1	>Aide
@s 2	>À Propos
@s 3	>Quitter le jeu
@s 4	>Changer de joueur
@s 5	>Ajouter un joueur
@s 6	>Renommer un joueur
@s 7	>Effacer un joueur
@s 8	>Changer de style
@s 9	>Ajouter un style
@s 10	>Renommer un style
@s 11	>Effacer un style
@s 12	>Musique
@s 13	>Interface
@s 14	>Langue...
@s 15	>Graphiques
@s 16	>Mapper la souris
@s 17	>Mapper le clavier
@s 18	>Options
@s 19	>Scores
@b>
@b 3> ===== OPT =====
@s 1>Prochain puzzle
@s 2>Recommencer le puzzle
@s 3>Progression dans barre de messages
@s 4>Désactiver la pause
@s 5>Fondu des cases sans image
@s 6>Fondu au BLANC
@s 7>Annuler les indices
@s 8>Sons du JEU
@s 9>Sons d'ERREUR
@/--- chaîne 10> est utilisée pour la case à cocher 'H' après "Sélectionnez un indice au début HOR"
@s 10>H
@s 11>Disparaît si l'indice est sélectionné
@s 12>Signet automatique TROUVÉS
@s 13>Afficher le chronomètre (H:M:S)
@s 14>Afficher le décompte C:I:N:
@s 15>Notifier en cas de puzzle
@s 16>Passer l'écran d'accueil
@s 17>Marqueur d'indice clignotants
@s 18>Afficher les SCORES
@s 19>Trier les indices au début
@s 20>Coloriez tout sur ET-SI
@s 21>Auto-Finir la dernière image
@s 22>Indices à l'ancienne
@s 23>Flèche d'indice en surimpression
@s 24>Notifications pour les indices
@s 25>Images de puzzle aléatoires
@s 26>Clignoter indices en surimpression
@s 27>Auto-compression des indices
@s 28>Types d'indices d'espacement
@s 29>Auto-Finir lentement
@s 30>Sélection avancée des indices
@s 31>Auto-suppression des indices
@s 32>Choisir un indice au début
@s 33>
@s 34>Feux d'artifice
@s 35>Courtepointe
@s 36>Tissage
@s 37>Rebond
@s 38>Aléatoire
@s 39>Aucun
@s 40>Délai de victoire (1/10e de sec.)
@s 41>Vitesse de victoire
@s 42> Affichage de la victoire

@s 43>Séparateur de fichiers journaux (utilisez 't' pour la tabulation)
@s 44>Taille maximale des cellules (%d)

@s 45> Déclencheur d'aide rapide
@s 46>Toute la barre de messages
@s 47>Uniquement l'extrémité droite
@s 48>Uniquement l'extrémité gauche
@s 49>Aucun (utiliser le clavier)

@s 50>Fondu du puzzle %
@s 51>Fondu des indices %
@s 52>Ordre des lignes :
@/--- la chaîne 53 est une chaîne vide pour l'étiquette de la zone de texte « Ordre des lignes »
@s 53>

@s 54> Durée actif de la touche O (1/10 s)
@s 55> Durée actif
@s 56> Durée inactif

@s 57>Même emplacement des fenêtres pour tous les styles
@s 58>Étiquettes : « L x H (MAXIMUM) »
@s 59> Handicaps
@s 60>3x3 (2)
@s 61>3x4 (3)
@s 62>3x5 (4)
@s 63>3x6 (4)
@s 64>3x7 (5)
@s 65>3x8 (6)
@s 66>4x3 (3)
@s 67>4x4 (4)
@s 68>4x5 (5)
@s 69>4x6 (6)
@s 70>4x7 (7)
@s 71>4x8 (7)
@s 72>5x3 (4)
@s 73>5x4 (5)
@s 74>5x5 (6)
@s 75>5x6 (7)
@s 76>5x7 (8)
@s 77>5x8 (9)
@s 78>6x3 (4)
@s 79>6x4 (6)
@s 80>6x5 (7)
@s 81>6x6 (8)
@s 82>6x7 (9)
@s 83>6x8 (10)
@s 84>7x3 (5)
@s 85>7x4 (7)
@s 86>7x5 (8)
@s 87>7x6 (9)
@s 88>7x7 (10)
@s 89>7x8 (11)
@s 90>8x3 (6)
@s 91>8x4 (7)
@s 92>8x5 (9)
@s 93>8x6 (10)
@s 94>8x7 (11)
@s 95>8x8 (12)
@s 96>Tout remettre à 0

@s 97>Espacement de la largeur des cellules du tableau
@s 98>Espacement de la hauteur des cellules du tableau.
@s 99>Espacement des colonnes du tableau
@s 100>Espacement des indices du tableau
@s 101>Espacement du panier d'indices
@s 102>Espacement de l'emplacements des indices
@s 103>Espacement en haut à gauche du plateau
@s 104>Pourcentage de la largeur de l'image CONNUE/INDICE

@s 105>Définit les handicaps pour TOUTES les tailles de puzzles à 0 (puzzles plus difficiles).
@s 106>Spécifie le handicap (images supplémentaires connues au début du puzzle) pour chaque taille.
@s 107>Active une boîte de dialogue à la fin d'un puzzle pour vous permettre de choisir quoi faire.
@s 108>Active une boîte de dialogue de confirmation lorsque vous tentez de REDÉMARRER un puzzle.
@s 109>Active un fond coloré dans la barre de messages indiquant votre progression dans la résolution du puzzle.
@s 110>Supprime le bouton PAUSE de la barre d'outils et désactive toutes les touches PAUSE.
@s 111>Ajoute un fondu supplémentaire des cases du puzzle où les images d'indices POURRAIENT être présentes mais ne le sont PAS.
@s 112>Lorsque les zones des puzzles et des indices s'estompent, elles s'estompent vers le BLANC au lieu du NOIR.
@s 113>Permet aux boutons ANNULER/RÉTABLIR d'inclure les déplacements d'indices en plus des modifications du puzzle.
@s 114>Active les effets sonores pour les activités de jeu normales.
@s 115>Active les effets sonores en cas d'erreur (lorsque l'univers ne correspond pas à vos attentes).
@s 116>Active l'affichage dans la barre d'outils du temps ridiculement long nécessaire pour résoudre le puzzle.
@s 117>Active l'affichage dans la barre d'outils du nombre de vos clics, indices et notifications (qui veut savoir ?)
@s 118>Active les notifications et vous empêche de faire une erreur dans le puzzle (vous savez bien que vous en ferez).
@s 119>Empêche la boîte de dialogue de titre de s'afficher au démarrage du programme (allons-y !)
@s 120>Provoque le clignotement des contours de l'INDICE SÉLECTIONNÉ et du SIGNET D'INDICE.
@s 121>Active l'affichage automatique de la boîte de dialogue SCORES à la fin de chaque puzzle (après l'affichage de la victoire)
@s 122>Permet de trier automatiquement les indices au début de chaque puzzle.
@s 123>Provoque la coloration de la barre d'outils, de la fenêtre principale et de la barre de messages pour les notifications de type B « ET-SI ? ».
@s 124>Provoque la fin automatique du jeu (rendre CONNUES) les images qui constituent la dernière possibilité restante.
@s 125>Fait en sorte que le jeu affiche les indices de type « à côté de » avec trois images au lieu de deux.
@s 126>Fait en sorte que le jeu dessine les "superpositions de flèches" sur les indices horizontaux avec trois images (indices "entre").
@s 127>Active les notifications et vous empêche de supprimer des indices encore utiles.
@s 128>Fait en sorte que le jeu utilise des sélections aléatoires d'images dans chaque puzzle.
@s 129>Fait clignoter les superpositions sur les indices qui en comportent (pourquoi les faire clignoter s'ils ne sont pas affichés ?)
@s 130>Provoque la compression automatique des indices à chaque suppression d'un indice.
@s 131>Fait en sorte que, lors du tri des indices, le jeu insère un emplacement vide (si possible) entre les différents types d'indices.
@s 132>Fait en sorte que le jeu rendre les images connues LENTEMENT, en affichant une animation graphique pour chacune d'elles.
@s 133>Lorsque l'indice sélectionné est supprimé, le jeu passe automatiquement à l'indice suivant.
@s 134>Provoque la suppression automatique des indices lorsque l'emplacement de TOUTES les images de l'indice est CONNU.
@s 135>Permet au jeu de sélectionner automatiquement le premier indice au début de chaque puzzle.
@s 136>Si « Sélectionner un indice au début » est activée, cela controle si l'indice horizontal (coché) ou vertical (décoché) est sélectionné.
@s 137>Fait en sorte que l'affichage de victoire « Feux d'artifice » soit toujours utilisé.
@s 138>Fais en sorte que l'affichage de victoire « Courtepointe » soit toujours utilisé.
@s 139>Fais en sorte que l'affichage de victoire « Tissage » soit toujours utilisé.
@s 140>Fais en sorte que l'affichage de victoire « Rebond » soit toujours utilisé.
@s 141>Déclenche un choix aléatoire parmi les affichages de victoire Feux d'artifice, Cortepointe, Tissage et Rebond pour chaque puzzle.
@s 142>Désactive l'affichage de la fenêtre (si « Délai de fenêtre » est différent de zéro, vous verrez toujours la barre d'outils arc-en-ciel clignoter)
@s 143>Contrôle la durée pendant laquelle la barre d'outils clignote en couleurs arc-en-ciel avant le démarrage de l'affichage de fenêtre.
@s 144>Contrôle la vitesse d'affichage des fenêtres (animation).
@s 145>Spécifie le caractère de « séparation des champs » pour les entrées écrites dans le fichier journal .csv
@s 146>Limite la taille maximale des images CONNUES; la taille ACTUELLE de l'image est indiquée en ().
@s 147>Permet de copier les modifications apportées dans le dialogue dans tous les autres STYLES de ce joueur.
@s 148>Tout mouvement de souris sur n'importe quelle partie de la barre de messages déclenche l'affichage de l'aide rapide.
@s 149>Seul un mouvement de la souris à l'extrémité droite de la barre de message déclenche l'affichage de l'aide rapide.
@s 150>Seul un mouvement de la souris à l'extrémité gauche de la barre de message déclenche l'affichage de l'aide rapide.
@s 151>Désactive tout mouvement de la souris pour déclencher l'affichage de l'aide rapide (seule une touche permettra de le faire).
@s 152>Spécifie le degré (pourcentage) d'atténuation du puzzle lorsqu'un indice est sélectionné.
@s 153>Spécifie le degré (pourcentage) d'atténuation des paniers d'indices lorsqu'un indice est sélectionné.
@s 154>Force le jeu à utiliser des lignes d'images dans l'ordre spécifié.
@s 155>Spécifie l'ordre vertical des lignes d'image à utiliser lorsque « Ordre des lignes » est sélectionné.
@s 156>Indique le nombre de dixièmes de seconde pendant lesquels les indices disparaissent lorsque la touche « masquer les indices » est pressée.
@s 157>Contrôle la durée d'activation (en dixièmes de seconde) lorsque l'option « Superpositions d'indices clignotants » est activée.
@s 158>Contrôle la durée d'inactivité (en dixièmes de seconde) lorsque l'option « Superpositions d'indices clignotants » est activée
@s 159>Spécifie l'espace supplémentaire à gauche et à droite des cellules du puzzle.
@s 160>Spécifie l'espace supplémentaire sur les côtés supérieur et inférieur des cellules du puzzle.
@s 161>Spécifie l'espace supplémentaire entre les colonnes des cellules du puzzle.
@s 162>Spécifie l'espace supplémentaire entre la zone du puzzle et les paniers d'indices.
@s 163>Spécifie l'espace supplémentaire entre les paniers d'indices.
@s 164>Spécifie l'espace supplémentaire autour des emplacements d'indices dans les paniers d'indices.
@s 165>Spécifie l'espace ajouté au-dessus et à gauche du plateau de jeu.
@s 166>Estompe les cases et indices non pertinents lorsqu'un indice est sélectionné.
@s 167>Pendant les opérations de recherche, efface les signets d'indices en cours et place automatiquement des signets sur les indices trouvés.
@s 168>Espacement des éléments d'affichage : pour des ajustements visuels en temps réel, appuyez sur [touche] dans le jeu.

@b>

@b 4> ===== DLG =====
@/--- Information de "À Propos"
@s 1	>Date de fabrication: %d-%d-%d
@s 2	>Révision %d.%d
@s 3	>Construction #: %d
@s 4	>Contact:
@s 5	>Écran: %dx%d (%dx%d)
@s 6	>Fenêtre: %dx%d
@s 7	>IU: %d-%d
@s 8	>KINT: %d.%d.%d
@s 9	>Copier dans le presse-papier
@s 10	>
@s 11	>
@s 12	>
@s 13	>

@/-- Interface
@s 14	>Taille automatique: %d
@/NOTE: 15 ('A') est pour le bouton 'Taille automatique' dans la boîte de dialogue INTERFACE
@s 15	>A
@s 16	>Taille de IU:
@s 17	>Interface graphiques :
@s 18	>graphiques par

@/-- Changer de joueur
@s 19	>Sélectionner un joueur:
@s 20	>Choisir ce joueur

@/-- Ajouter un joueur
@s 21	>Nom du nouveau joueur:
@s 22	>Utiliser les données de style par défaut.
@s 23	>Copier le style actuel du joueur actuel.
@s 24	>Copier tous les styles du joueur actuel.
@s 25	>Nom de style:
@s 26	>Ajouter ce joueur
@s 27	>Entrez votre identité secrète ici.
@s 28	>Oops. Avez-vous oublié votre nom?
@s 29	>Désolé, c'est déjà un nom de joueur.

@/-- Renommer un joueur
@s 30	>Nouveau nom du joueur:
@s 31	>Renommer joueur

@/-- Effacer un joueur
@s 32	>Confirmez: supprimer le joueur actuel?

@/-- Changer le style
@s 33	>Sélectionnez un style:
@s 34	>Choisir ce style
@s 35	>Chargez ce style au début de chaque puzzle

@/-- Ajouter un style
@s 36	>Nom du nouveau style:
@s 37	>Copier les paramètres de style actuels
@s 38	>Ajouter ce style
@s 39	>VotreNomDeStyle
@s 40 	>Tous les styles doivent être nommés.
@s 41	>Désolé, vous ne pouvez pas dupliquer vos noms de style.

@/-- Renommer un style
@s 42	>Nouveau nom du style:
@s 43	>Renommer style
@/-- Effacer un style
@s 44	>Confirmez: supprimer le style actuel?

@/-- Musique
@s 45	>Fichiers MIDI disponibles:
@s 46	>Jouer de la musique d'AMBIANCE
@s 47	>Jouer la musique de VICTOIRE
@s 48	>    Ajouter un >>>
@s 49	>Ajouter TOUT >>>
@s 50	><<< Enlever un    
@s 51	><<< Enlever TOUT
@s 52	>Tester la lecture
@s 53	>Arrêter la lecture
@s 54	>    Ajouter un >>>
@s 55	>Ajouter TOUT >>>
@s 56	><<< Enlever un    
@s 57	><<< Enlever TOUT
@s 58	>Jouer la musique aléatoirement

@/-- Graphiques du jeu
@/NOTE: Graphiques du jeu utilise la chaîne "graphiques par" du GRAPHIQUES de l'INTERFACE
@s 59	>Graphiques du jeu:
@s 60	>unused

@/-- Langue
@s 61	>Langue utilisé pendant les parties:
@s 62	>Langue du texte d'aide:
@s 63	>unused

@/-- Aide
@s 64	>Cacher
@s 65	>Exporter
@s 66	>Contenu
@s 67	>Retour
@s 68	>Précédente
@s 69	>Suivante
@s 70	>Table des matières
@s 71	>Note: Consultez l'aide du jeu pour connaître le chemin d'accès réel sur votre ordinateur.
@s 72	>unused
@s 73	>unused
@s 74	>unused
@s 75	>unused
@s 76	>unused
@s 77	>unused
@s 78	>unused
@s 79	>unused

@/-- Sélecteur de couleurs
@s 80	>Teinte
@s 81	>Saturation
@s 82	>Brillance
@s 83	>DEC
@s 84	>HEX
@s 85	>Exemple
@s 86	>unused
@s 87	>unused
@s 88	>unused
@s 89	>unused

@/-- Boîte de dialogue d'EXPORTATION de l'aide.
@s 90	>Exporter en HTML
@s 91	> Couleurs 
@s 92	>Arrière-plan
@s 93	>Texte
@s 94	>Titre du jeu: en-tête
@s 95	>Titre: dans les sections
@s 96	>Sous-titre: dans les sections
@s 97	>Arrière-plan: dans les contenus
@s 98	>Textes: dans les contenus
@s 99	>Liens: dans les contenus
@s 100	>Arrière-plan: en-tête/pied de page
@s 101	>Texte: en-tête/pied de page
@s 102	>Cadre: en-tête/pied de page
@s 103	>unused
@s 104	>unused
@s 105	>unused
@s 106	>unused
@s 107	>unused
@s 108	>unused
@s 109	>Tout doit se termniner un jour
@s 110	> Polices 
@s 111	>sans-serif
@s 112	>serif
@s 113	>par défaut
@/-- NOTE NOTE NOTE: les noms de police suivants ne doivent PAS être traduits ou modifiés. Ils sont utilisés pour la sortie HTML TELS QUELS!
@s 114	>Arial
@s 115	>Verdana
@s 116	>Helvetica
@s 117	>Tahoma
@s 118	>Times New Roman
@s 119	>Georgia
@s 120	>Garamond
@s 121	>Police de texte normale
@s 122	>Police du titre de l'aide
@s 123	>Police des titres de section
@s 124	>Police des sous-titres de section
@s 125	>Espacement au-dessus de la ligne de règle en 1/10ème
@s 126	>Espacement en-dessous de la ligne de règle en 1/10ème
@s 127	>Ligne de règle avant les en-têtes de section
@s 128	>Ligne de règle après les en-têtes de section
@s 129	>Lien vers les contenus à la fin de chaque section
@s 130	>Largeur de la sortie d'aide en ème (0 = pleine largeur)
@s 131	>Largeur de la marge gauche de l'aide en ème (0=aucun extra)
@s 132	>Largeur de la barre de contenu en ème (0=pas de barre)
@s 133	>Espacement des éléments de la barre de contenu en 1/10ème
@s 134	>Aide exportée vers le fichier:\n%s%s
@s 135	>Aide
@s 136	>Sauver les changements
@s 137	>"Exporter en HTML," "Sauver les changements," et "Aide" enregistrera d'abord vos modifications,
@s 138	>puis fermera le dialogue Exporter. "Annuler" fermera le dialogue sans enregistrer vos modifications.
@s 139	>unused

@/-- Dialogue de SCORE
@s 140	>Lieu
@s 141	>Puzzle
@s 142	>Temps
@s 143	>Clics
@s 144	>Indices
@s 145	>Notifier
@s 146	>Pointage
@s 147	>Handicap
@s 148	>Auto
@s 149	>Trier
@s 150	>Effacer
@s 151	>Importer
@s 152	>
@s 153	>
@s 154	>Taille %s

@/-- Dialogues divers
@s 155	>Non résolu
@s 156	>CONFIRMER : Dérésoudre TOUS les puzzles de taille %s
@s 157	>
@s 158	>
@s 159	>
@s 160	>Ajuster l'espacement
@s 161	>+
@s 162	>-
@s 163	>
@s 164	>
@/-- Ajouter un joueur, Renommer un joueur, Sélectionner un joueur (options globales pour le joueur)
@s 165	>Masquer les messages de correspondance des boutons « CONNAÎTRE ET SUPPRIMER LES POSSIBILITÉS » de la zone de puzzle.
@s 166	>Masquer la zone des indices : messages « EXPLICATION DES INDICES »
@s 167	>
@s 168	>
@s 169	>

@/-- DIALOGUE DES EMPLACEMENTS D'INDICE
@s 170	>Configuration des paniers d'indices pour cette taille
@s 171	>r*c:  %d (%d) 32
@s 172	>r*c:  %d (%d) 48
@s 173	>VC rangées: %d
@s 174	>VC colonnes: %d
@s 175	>HC rangées: %d
@s 176	>HC colonnes: %d
@/-- 'fenêtre' est pour les lignes 184 à 199 et réfère à la fenêtre d’affichage du programme (gauche, centre, droite). Ne la faites pas trop longue; abrégez si nécessaire.
@s 177	>fenêtre
@s 178	>Taille de l'image de l'indice: %d
@s 179	>Disposition (%d)
@s 180	>
@/-- REMARQUE : la chaîne 181 *DOIT* contenir 3 caractères uniques représentant les INDICES PUZZLE, HORIZONTAL et VERTICAL (dans cet ordre) pour la 'création de diagrammes' dans la boîte de dialogue CONFIGURATION DES PANIERS D'INDICES
@s 181	>PHV
@s 182	>Réinitialiser
@/-- Le message suivant s'affiche lorsque des indices sont situés au-delà du nombre minimum d'emplacements disponibles. Ils doivent donc être déplacés vers une zone 'sécurisée' avant d'ouvrir la boîte de dialogue CONFIGURATION DES PANIERS D'INDICES.
@s 183 >Les indices doivent être comprimés. Continuer ?
@/-- REMARQUE : Dans les chaînes 184-199, le premier %s est rempli avec P, H ou V de la chaîne 180.
@/-- Le deuxième %s est rempli avec la "fenêtre" de la chaîne 177 pour 184-186 et 192-194, sinon P, H ou V.
@s 184	>%s à %s gauche (%d)
@s 185	>%s à %s centre (%d)
@s 186	>%s à %s droite (%d)
@s 187	>%s droite à %s gauche (%d)
@s 188	>%s gauche à %s gauche (%d)
@s 189	>%s centre à %s centre (%d)
@s 190	>%s droite à %s droite (%d)
@s 191	>%s gauche à %s droite (%d)

@s 192	>%s à %s haut (%d)
@s 193	>%s à %s milieu (%d)
@s 194	>%s à %s bas (%d)
@s 195	>%s bas à %s haut (%d)
@s 196	>%s haut à %s haut (%d)
@s 197	>%s milieu à %s milieu (%d)
@s 198	>%s bas à %s bas (%d)
@s 199	>%s haut à %s bas (%d)

@s 200	>Copier
@s 201	>Coller

@b>

@b 5> ===== Mouse button mapping =====
@s 1	> Bouton 
@s 2	> Action dans la cellule du PUZZLE 
@s 3	> Action INDICES
@s 4	>Gauche
@s 5	>Centre
@s 6	>Droit
@s 7	>Arrière
@s 8	>Avant
@s 9	>Shift-Gauche
@s 10	>Shift-Centre
@s 11	>Shift-Droit
@s 12	>Shift-Arrière
@s 13	>Shift-Avant
@s 14	>\c-Gauche
@s 15	>\c-Centre
@s 16	>\c-Droit
@s 17	>\c-Arrière
@s 18	>\c-Avant
@s 19	>Shift-\c-Gauche
@s 20	>Shift-\c-Centre
@s 21	>Shift-\c-Droit
@s 22	>Shift-\c-Arrière
@s 23	>Shift-\c-Avant
@s 24	>
@s 25	>Aucune action
@s 26 	>Faire connaître ou trouver une image
@s 27 	>Supprimer la possibilité la plus proche
@s 28 	>Supprimer ou restaurer la possibilité exacte
@s 29 	>Trouvez toutes les images d'indices
@s 30 	>
@s 31 	>
@s 32 	>
@s 33	>
@s 34	>
@s 35	>
@s 36	>Trouver des images connues
@s 37	>Dé-sélectionner l'indice
@s 38	>Échanger Autres Indices
@s 39	>
@s 40	>Trier les indices
@s 41	>Vérifiez si le puzzle est correct
@s 42	>Indice
@s 43	>Petit indice
@s 44	>Défaire
@s 45	>Refaire
@s 46	>Style SUIVANT
@s 47	>Style PRÉCÉDENT
@s 48	>Compresser les indices
@s 49	>
@s 50	>Sélectionnez ou déplacez l'emplacement vide
@s 51	>Sélectionnez ou déplacez l'indice, trouvez une image
@s 52	>Supprimer l'indice
@s 53	>Auto-complétion d'indice, trouver l'image
@s 54	>Basculement du signet (pointant sur)
@s 55	>Trouver l'image
@s 56	>Échanger les images sur certains types d'indices
@s 57	>Supprimer les signet
@s 58	>Signet suivant
@s 59	>Signet précédent
@s 60	>Activer/désactiver le signet (indice sélectionné)
@s 61	>Ajuster le dialogue d'ESPACEMENT
@s 62	>Sélectionner le dialogue de STYLE
@s 63	>Sélectionner le dialogue de JOUEUR
@s 64	>Dialogue configurer les touches
@s 65	>Dialogue configurer la souris
@s 66	>Dialogue créer un nouveau puzzle
@s 67	>Dialogue d'Options
@s 68	>Dialogue de Scores
@s 69	>Joueur suivant
@s 70	>Joueur précédent
@s 71	>Quitter le jeu
@s 72	>Aide
@s 73	>Boîte de dialogue Graphiques
@s 74	>Boîte de dialogue Langue
@s 75	>Boîte de dialogue Interface
@s 76	>Boîte de dialogue Musique
@s 77	>Aide (Configuration des boutons utilisateur)
@s 78	>ET-SI (Basculer)
@s 79	>ET-SI (Conserver)
@s 80	>ET-SI (Échec)
@s 81	>ET-SI (Suivant)
@s 82	>Boîte de dialogue de configuration des paniers d'indices
@s 83	>Bascule de MISE EN PAGE
@s 84	>
@s 85	>Action dans la cellule du PUZZLE
@s 86	>Action pas dans la cellule du PUZZLE
@s 87	>Action INDICES
@s 88	>Action non-indice INDICES
@s 89	>AILLEURS actions
@s 90	>CONFIRMER: Réinitialiser les mappages des boutons aux valeurs PAR DÉFAUT?
@s 91	>Inverser l'action de la molette de la souris
@s 92	>La molette de la souris sélectionne les indices
@s 93	>La molette de la souris nécessite SHIFT
@s 94	>Refléter ces changements dans TOUS les styles de ce joueur
@s 95	>Exporter
@s 96	>Vos mappages de souris ont été exportés dans le fichier:
@s 97	> PUZZLE actions hors cellule 
@s 98	> INDICE actions hors indice 
@/ -- Les éléments suivants sont utilisés pour l'EXPORTATION des mappages de boutons de souris.
@/ -- AUCUNE CHAÎNE NE PEUT ÊTRE PLUS LONGUE QUE 12 CARACTÈRES !!! Soyez créatif avec les abréviations. :-)
@/ -- - "S" signifie SHIFT, "C" signifie CTL/CMD. Choisissez des lettres uniques et qui ont du sens.
@/ -- 94 est « l'en-tête » de la première colonne des Boutons De Barre D'outils Personnalisés.
@/ -- Ensuite, les combinaisons de touches/boutons, dont les 5 premières servent à la fois à l'attribution normale des boutons de la souris ET à l'attribution des boutons personnalisés de la barre d'outils.
@s 99	>Bouton utilisateur
@s 100	>    GAUCHE
@s 101	>    CENTRE
@s 102	>    DROITE
@s 103	>    ARRIERE
@s 104	>    AVANT
@s 105	>S---GAUCHE
@s 106	>S---CENTRE
@s 107	>S---DROITE
@s 108	>S---ARRIERE
@s 109	>S---AVANT
@s 110	>  C-GAUCHE
@s 111	>  C-CENTRE
@s 112	>  C-DROITE
@s 113	>  C-ARRIERE
@s 114	>  C-AVANT
@s 115	>S-C-GAUCHE
@s 116	>S-C-CENTRE
@s 117	>S-C-DROITE
@s 118	>S-C-ARRIERE
@s 119	>S-C-AVANT

@/ -- Deuxièmement, les fonctions (rappelez-vous, vous pouvez les expliquer dans l'AIDE.
@/ -- Chaque chaîne NE DOIT PAS comporter plus de 12 caractères.
@/ -- NA signifie Pas d'action, et ces entrées doivent être complétées par des traits de soulignement.
@s 120	>NA__________
@s 121	>KnowFind
@s 122	>RemClosest
@s 123	>RemRestore
@s 124	>FindAllClues
@s 125	>
@s 126	>
@s 127	>
@s 128	>
@s 129	>
@s 130	>
@s 131	>FindKnowns
@s 132	>DeSelectClue
@s 133	>OtherClues
@s 134	>
@s 135	>SortClues
@s 136	>CheckRight
@s 137	>Hint
@s 138	>SmallHint
@s 139	>Undo
@s 140	>Redo
@s 141	>NextMood
@s 142	>PrevMood
@s 143	>CompressClue
@s 144	>
@s 145	>DeSel/Move
@s 146	>SelMoveFind
@s 147	>RemReorder
@s 148	>CompleteFind
@s 149	>BookmarkClue
@s 150	>FindImage
@s 151	>SwapImages
@s 152	>BookmarkCler
@s 153	>BookmarkNext
@s 154	>BookmarkPrev
@s 155	>BookmarkSel
@s 156	>DlgSpacing
@s 157	>DlgMood
@s 158	>DlgPlayer
@s 159	>DlgKeymap
@s 160	>DlgMouseMap
@s 161	>DlgNewPuzzle
@s 162	>DlgOptions
@s 163	>DlgScores
@s 164	>NextPlayer
@s 165	>PrevPlayer
@s 166	>Exit
@s 167	>Help
@s 168	>DlgGraphics
@s 169	>DlgLanguage
@s 170	>DlgInterface
@s 171	>DlgMusic
@s 172	>UserHelp
@s 173	>WItoggle
@s 174	>WIkeep
@s 175	>WIfail
@s 176	>WInext
@s 177	>
@s 178	>
@s 179	>

@/ -- en-têtes pour les colonnes EXPORTATION, la largeur NE DOIT PAS dépasser 12 caractères chacune.
@/ -- rappelez-vous, l'abréviation est votre amie, vous pouvez toujours les expliquer dans l'AIDE !
@s 180	>KeysButton
@s 181	>PuzzleCell
@s 182	>PuzzNonCell
@s 183	>Clues
@s 184	>CluesNonClue
@s 185	>Elsewhere

@/ -- Les quatres lignes suivantes sont utilisées ensemble dans la boîte de dialogue MAPPAGE DE LA SOURIS. Vous pouvez les réajuster si nécessaire pour qu'elles s'adaptent.
@s 186 >Enfoncez le bouton DROIT de la souris sur n'importe
@s 187 >quelle ACTION, pour voir des points VERTS correspondants
@s 188 >aux BOUTONS auxquels cette fonction est mappée,
@s 189 >le cas échéant, dans cette zone.
@s 190	>
@s 191	>

@/ -- Ces quatre éléments sont les étiquettes des boutons personnalisables de la barre d'outils dans la boîte de dialogue Mappage de la souris ET dans le fichier EXPORT.
@/ -- Étant donné qu'ils sont utilisés dans le fichier EXPORT en colonnes, ces chaînes ne doivent pas dépasser 12 caractères.
@s 192	> Utilisateur 1
@s 193	> Utilisateur 2
@s 194	> Utilisateur 3
@s 195	> Utilisateur 4
@s 196	> Utilisateur 5
@/ -- Ce sont des abréviations TRÈS courtes pour GAUCHE, MILIEU, DROITE, ARRIÈRE, AVANT
@/ -- à utiliser dans le mappage de fonctions des boutons de la BARRE D'OUTILS PERSONNALISÉE
@s 197	>Gauche
@s 198	>Milieu
@s 199	>Droite
@s 200	>Arrière
@s 201	>Avant

@s 202	>Copier
@s 203	>Coller
@s 204	>Effacer

@s 205	>Arrière-plan
@s 206	>Étiquette
@s 207	>Taille du texte
@s 208	>Aucune
@s 209	>Normale
@s 210	>Gras
@s 211	>Italique
@s 212	>Gras et italique

@s 213	>Transformez la possibilité choisie en une image CONNUE du type « ET-SI… ».
@s 214	>

@/ -- Les cinq caractères suivants sont les chaînes de caractères par défaut des boutons utilisateur de la barre d'outils (ne les modifiez pas, sauf celles qui suivent les caractères \@).
@/ -- Pour tester ces éléments, pendant que le jeu n'est PAS en cours d'exécution :
@/ --	Soit, 1) supprimez votre fichier SH.INI de votre dossier DATA (faites dabord une copie de sauvegarde si vous tenez à le conserver), puis lancez le jeu
@/ --	  ou, 2) lancez le jeu, ouvrez le menu, accédez à l'option AJOUTER UN JOUEUR et ajoutez un nouveau joueur en sélectionnant « Utiliser les paramètres d'ambiance par défaut ».
@/ --	  ou, 3) lancez le jeu, ouvrez le menu, accédez à l'option AJOUTER UN STYLE et ajoutez le nouveau style en sélectionnant « Utiliser les paramètres d'ambiance par défaut ».
@/ --	  ou, 4) dans la boîte de dialogue Mappage de la souris, cliquez sur le bouton RÉINITIALISER (ce qui effacera TOUS vos paramètres de mappage de la souris !)
@/ -- alors, lorsque vous démarrez le jeu et configurez votre joueur, ces 5 chaînes de caractères devraient initialiser les boutons utilisateur avec ces valeurs.
@/ -- OU... si vous AJOUTEZ UN JOUEUR, mais NE "copiez PAS les paramètres du joueur actuel", utilisez plutôt les paramètres par défaut.
@/ -- Le format est LL#MM#RR#BB#FF#bbllcs\@text_label\@message_bar_tool_tip
@/ -- où:
@/ --	LL, MM, RR, BB, FF sont chacun composés de deux chiffres hexadécimaux, correspondant aux numéros de fonction des boutons gauche, milieu, droit, arrière et avant de la souris. Ces valeurs sont les valeurs littérales associées AILLEURS à la liste des numéros de fonction (MM_quoi que ce soit dans le JEU.H).
@/ --	bb représente 2 chiffres hexadécimaux pour l'image d'arrière-plan du bouton
@/ --	ll représente 2 chiffres hexadécimaux pour la sélection de l'étiquette/superposition
@/ --	c représente 1 chiffre hexadécimal pour la sélection de la couleur du texte (0-4)
@/ --	s représente 1 chiffre hexadécimal pour la sélection de la taille de l'étiquette (0-8)
@/ --	text_label représente l'étiquette du bouton si ll est compris entre 1 et 4
@/ --	message_bar_tool_tip est la chaîne de texte affichée dans la barre de message lorsque le curseur de la souris est sur le bouton Utilisateur
@/ --	les caractères # sont simplement des espaces pratiques pour faciliter la récupération/conversion des nombres hexadécimaux
@s 215	>
@s 216	>34#00#00#00#00#121504\@Modifiez-moi !\@GAUCHE : Modifiez ce bouton pour y placer votre fonction préférée !
@s 217	>
@s 218	>2A#24#28#00#00#000704\@Paramètres\@GAUCHE : Options MILIEU : Espacement DROITE : Souris
@s 219	>2E#00#00#00#00#090204\@Quitter\@Quittez le jeu, enfin !
	
@s 220	> Couleur de l'étiquette
@s 221	>Par défaut
@s 222	>Noir
@s 223	>Gris foncé
@s 224	>Gris clair
@s 225	>Blanc

@s 226	>Coloriser l'arrière-plan avec une couleur personnalisée

@b>

@c>
NOTE AUX TRADUCTEURS!!!!!!!!!!!!!!!!
La chaîne 8 ci-dessous contient les noms KEYCODE et les valeurs de code pour les touches du
clavier que le jeu prend en charge pour mapper les fonctions sur les touches. C'est une simple
série de paires: le NOM de la clé suivi de son code clé à 2 chiffres hexadécimaux. Chaque paire est
suivie d'une autre paire jusqu'à ce que la liste complète soit incluse. Les NOMS de clé peuvent ne pas
contenir d'espace, CR ou LF, mais sinon (je pense) la plupart des caractères sont "équitable". Les NOMS
sont affichés dans la zone de liste "Clés" de la boîte de dialogue Joueur-Mapper le clavier....

Si votre clavier localisé n'a pas certaines des touches d'un clavier américain,
vous pouvez supprimer la paire NOM/CODE de cette touche de cette liste.

Si votre clavier localisé a des touches qui ne sont pas sur un clavier américain,
vous pouvez les ajouter à cette liste en tant que paire NOM/CODE.

N'oubliez pas que le caractère ESPACE est le délimiteur entre les noms et les codes.

De plus, pour vous assurer que vous avez le bon code clé, si vous lancez le jeu, ouvrez la boîte de dialogue
Mapper le clavier, maintenez la touche CTL enfoncée et faites un clic-droit sur le bouton AIDE, une petite
boîte de dialogue apparaîtra avec un bouton OK et un champ d'édition. Vous n'êtes pas obligé de MODIFIER ce
champ, mais plutôt, à ce stade, vous pouvez appuyer sur les touches de votre clavier, et tant qu'elles sont
reconnues par le jeu (et non par le système d'exploitation, ou peut-être les deux), le CODE (sous forme de
valeur hexadécimale à 2 chiffres) s'affichera dans le champ d'édition. REMARQUE : il est possible que certaines
touches de certains claviers génèrent une SÉRIE de codes pour une seule pression de touche. Ce n'est PAS pris en
charge par le jeu, SEULES les clés qui génèrent un seul code sont prises en charge. Si deux codes clés sont vus
plus près l'un de l'autre que 1/4 de seconde, le champ affichera "--" au lieu du ou des codes clés. Si vous voyez
cela, essayez à nouveau, en faisant très attention à n'appuyer qu'UNE seule touche et une seule fois. Si vous obtenez
toujours "--", vous ne pouvez pas utiliser cette clé pour mapper dans le jeu. (Vous pouvez simuler cela, pour voir ce
que je veux dire, en appuyant sur deux touches en même temps, provoquant ainsi l'apparition de deux codes
clés en 1/4 de seconde.)

La touche ENTER ne peut pas être utilisée pour sortir de cette boîte de dialogue de diagnostic, vous devez cliquer
sur le bouton OK avec la souris pour la terminer.

Une fois que vous avez votre liste de codes de touches différents/uniques d'un clavier américain, vous pouvez modifier
la chaîne 8 ci-dessous, en ajoutant ceux avec le nom que vous choisissez d'utiliser pour eux, et ils apparaîtront alors
dans la liste des touches la prochaine fois que vous lancez le jeu. Une fois que vous avez modifié cette ligne dans votre
traduction, ce sera la liste des touches qui apparaîtra pour toute personne utilisant/sélectionnant votre fichier de langue,
qui peut ou non correspondre à son clavier physique. Tant pis.

Les chaînes 20 et plus sont les noms de fonction qui s'affichent dans la zone de liste FONCTIONS de la boîte de dialogue des mappages de touches.
La chaîne 2 est remplacée par CTL (Windows) ou CMD (Mac OS), il n'est donc pas nécessaire de la traduire.

@c>
@b 6> ===== Key mapping =====
@s 1	>Shift
@s 2	>\c
@s 3	>Mappage des touches
@s 4	>Touches
@s 5	>Fonctions
@s 6	>Ajouter
@s 7	>Suprimer

@/ -- La chaîne 8 contient tous les noms et codes des clés, qui PEUVENT changer à l'avenir en fonction de l'évolution des ordinateurs ou des systèmes d'exploitation.
@s 8	>Backspace 08 Tab 09 Enter 0D Esc 1B Space 20 PageUp 21 PageDown 22 End 23 Home 24 LeftCursor 25 UpCursor 26 RightCursor 27 DownCursor 28 Ins 2D Del 2E 0 30 1 31 2 32 3 33 4 34 5 35 6 36 7 37 8 38 9 39 A 41 B 42 C 43 D 44 E 45 F 46 G 47 H 48 I 49 J 4A K 4B L 4C M 4D N 4E O 4F P 50 Q 51 R 52 S 53 T 54 U 55 V 56 W 57 X 58 Y 59 Z 5A NumPad0 60 NumPad1 61 NumPad2 62 NumPad3 63 NumPad4 64 NumPad5 65 NumPad6 66 NumPad7 67 NumPad8 68 NumPad9 69 NumPad* 6A NumPad+ 6B NumPad- 6D NumPad/ 6F F1 70 F2 71 F3 72 F4 73 F5 74 F6 75 F7 76 F8 77 F9 78 F10 79 F11 7A F12 7B ; BA =+ BB , BC - BD . BE / BF ~ C0 \\ DC [ DB ] DD

@s 9	>Aide
@s 10	>Réinitialiser
@s 11	>CONFIRMER: réinitialiser TOUTES les affectations de touches aux valeurs par défaut ?
@s 12	>Un mappage pour cette touche existe déjà.\nCONFIRMER: écraser le mappage précédent ?
@s 13	>Exporter
@s 14	>Dupliquer toutes les fonctions de cete touche sur une nouvelle touche
@s 15	>Cela écraserait les mappages sur la touche cible\nCONFIRMER: procéder ?
@s 16	>Déplacer toutes les fonctions de cete touche vers une nouvelle touche
@s 17	>Vos mappages de touches ont été exportés dans le fichier :
@s 18	>Déplacer
@s 19	>Dupliquer

@/ -- DÉBUT DES FONCTIONS DE MAPPAGE DES TOUCHES - REMARQUE : Celles-ci DOIVENT être dans le même ordre que les KF_ définies dans player.h !

@s 20	>Ouvrir la boîte de dialogue: MAPPAGE DES TOUCHES
@s 21	>Ouvrir la boîte de dialogue: OPTIONS
@s 22	>Ouvrir la boîte de dialogue: CHANGER de STYLE
@s 23	>Numéro de puzzle: SUIVANT
@s 24	>Numéro de puzzle: PRÉCÉDENT
@s 25	>Style: SUIVANT
@s 26	>Style: PRÉCÉDENT
@s 27	>Activer/Désactiver: la PAUSE
@s 28	>Ouvrir/Fermer: le MENU
@s 29	>Numéro de puzzle: SUIVANT non résolu
@s 30	>Numéro de puzzle: PREMIER non résolu
@s 31	>Annuler
@s 32	>Refaire
@s 33	>Redémarrer
@s 34	>Sauvegarder la partie
@s 35	>Ouvrir la boîte de dialogue: CHANGER DE JOUEUR
@s 36	>Joueur: SUIVANT
@s 37	>Joueur: PRÉCÉDENT
@s 38	>Indice
@s 39	>Quitter le jeu
@s 40	>Basculer vers l'Autre Panier d'Indices
@s 41	>Vérifiez l'exactitude du puzzle
@s 42	>Indice (PETIT)
@s 43	>TRI d'indices
@s 44	>Aide rapide afficher/masquer
@s 45	>Indice précédent
@s 46	>Indice suivant
@s 47	>Désélection de l'indice
@s 48	>Ouvrir la boîte de dialogue SCORES
@s 49	>Ouvrir la boîte de dialogue NOUVEAU PUZZLE
@s 50	>Ouvrir la boîte de dialogue AJUSTER L'ESPACEMENT
@s 51	>Clignotement unique de la superposition d'indice
@s 52	>Signet PRÉCÉDENT
@s 53	>Signet SUIVANT
@s 54	>EFFACER signet
@s 55	>Indice SÉLECTIONNEr EN PREMIER
@s 56	>BASCULEMENT du signet
@s 57	>Indice COMPRESSÉ
@s 58	>ET-SI (Entrer/Sortir)
@s 59	>ET-SI (Conserver)
@s 60	>ET-SI (Échec)
@s 61	>ET-SI (Suivant)
@s 62	>Ouvrir la boîte de dialogue PANIERS D'INDICES
@s 63	>Basculement de la mise en page
@b>

@b 7> ===== Button Bar =====
@s 1	>Basculer de menu/dialogue des paramètres

@s 2	>Largeur du puzzle : 3
@s 3	>Largeur du puzzle : 4
@s 4	>Largeur du puzzle : 5
@s 5	>Largeur du puzzle : 6
@s 6	>Largeur du puzzle : 7
@s 7	>Largeur du puzzle : 8

@s 8	>Hauteur du puzzle : 3
@s 9	>Hauteur du puzzle : 4
@s 10	>Hauteur du puzzle : 5
@s 11	>Hauteur du puzzle : 6
@s 12	>Hauteur du puzzle : 7
@s 13	>Hauteur du puzzle : 8

@s 14	>Puzzle de type A (AUCUNE déduction de type ET-SI requise)
@s 15	>Puzzle de type B (PARFOIS, des déductions de type ET-SI sont nécessaires)
@s 16	>GAUCHE: Entrer et sortir du mode ET-SI  DROITE: Échec du ET-SI  MAJ-GAUCHE: Conserve le ET-SI  MAJ-DROITE: ET-SI suivant
@s 17	>
@s 18	>
@s 19	>

@s 20	>Aller au puzzle PRÉCÉDENT
@s 21	>Aller au puzzle SUIVANT
@s 22	>Cliquez pour éditer, puis ENTER pour accéder à ce # de puzzle
@s 23	>Redémarrer le puzzle en cours
@s 24	>Enregistrer l'état du puzzle en cours
@s 25	>Annuler la dernière opération
@s 26	>Refaire la dernière opération précédemment annulé
@s 27	>Mettre la minuterie du jeu sur pause 
@s 28	>C: %d
@s 29	>Demander un indice
@s 30	>I: %d
@s 31	>N: %d
@s 32	>Échangez les indices visibles avec les indices de "l'Autre Panier d'Indices"
@s 33	>ES: %d(%d)
@b>

@b 8> ===== HINTS =====
@s 1	>Oops! Je ne ferais pas ça si j'étais vous (et heureusement, je ne suis PAS vous !)
@s 2	>Désolé, cet indice est toujours utile
@s 3	>Impossible de compléter complètement cet indice pour le moment
@s 4	>
@s 5	>%1 et %2 sont dans des colonnes côte à côte (%1 et %2 peuvent être inversés).
@s 6	>%1 et %2 ne sont PAS dans des colonnes côte à côte.
@s 7	>%1 se trouve dans une colonne située quelque part à gauche de la colonne contenant %3.
@s 8	>%1 et %2 sont dans la MÊME colonne.
@s 9	>%1, %2 et %3 sont tous dans la MÊME colonne.
@s 10	>%1 et %2 ne sont PAS dans la même colonne.
@s 11	>%2 et %3 sont dans la même colonne, mais %1 est dans une colonne différente.
@s 12	>%1 et %3 sont dans la même colonne, mais %2 est dans une colonne différente.
@s 13	>%1 et %2 sont dans la même colonne, mais %3 est dans une colonne différente.
@s 14	>%1 se trouve dans la même colonne que %2 OU %3, mais PAS les deux (Maj-GAUCHE déplace la superposition).
@s 15	>%1, %2 et %3 sont disposés dans trois colonnes adjacentes, %2 étant au milieu (%1 et %3 peuvent être inversés).
@s 16	>%1 et %3 sont séparés par une colonne, et %2 n'est PAS dans cette colonne du milieu.
@s 17	>
@s 18	>
@s 19	>
@s 20	>
@s 21	>
@s 22	>Ce ET-SI est dans une impasse. Soupir.
@s 23	>Vous pourriez avoir besoin d'utiliser ET-SI pour trouver une autre déduction.
@s 24	>Votre ET-SI est dans un état invalide !
@s 25	>Problème grave : aucune déduction trouvée ! Consultez « Autres Panier d'Indices ».

@s 26	>Cet indice pourrait être utile.
@s 27	>Ces cellules méritent une visite.
@s 28	>%1 est à gauche de %2, donc %1 n'est pas ici.
@s 29	>%1 est à gauche de %2, donc %2 n'est pas ici.
@s 30	>%2 se trouve entre %1 et %3, donc %2 n'est pas ici.
@s 31	>%1 et %2 sont connus, donc %3 est ici.
@s 32	>%2 se trouve à deux colonnes de %1, donc %2 est ici.
@s 33	>%2 se trouve à deux colonnes de %1, donc %2 n'est pas ici.
@s 34	>%1 est à deux colonnes de %3 et %2 n'est pas entre eux, donc %1 n'est pas ici.
@s 35	>%2 se trouve entre %1 et %3, donc %3 n'est pas ici.
@s 36	>%1 est à côté de %2, donc %1 est ici.
@s 37	>%1 est à côté de %2, donc %1 n'est pas ici.
@s 38	>%1 se trouve dans la même colonne que %2, donc %1 est ici.
@s 39	>%1 se trouve dans la même colonne que %2, donc %1 n'est pas ici.
@s 40	>%1 est la dernière possibilité à cet emplacement.
@s 41	>Il s'agit du dernier emplacement possible pour %1
@s 42	>%1 n'est pas dans la même colonne que %2, donc %1 n'est pas ici.
@s 43	>%1 se trouve dans la même colonne que %2 ou %3, donc %2 est ici.
@s 44	>%1 se trouve dans la même colonne que %2 ou %3, donc %3 est ici.
@s 45	>%1 se trouve dans la même colonne que %2 ou %3, donc %1 n'est pas ici.
@s 46	>%1 n'est pas à côté de %2, donc %1 n'est pas ici.
@s 47	>Les deux dernières images %1 sont espacées de deux unités, donc %2 n'est pas entre elles.
@s 48	>%1 se trouve à deux colonnes de %3 et %2 n'est pas entre eux, donc %1 est ici.
@s 49	>%2 n'est pas entre %1 et %3, donc %2 n'est pas ici.
@s 50	>Cette image n'est pas la bonne.
@s 51	>La bonne possibilité est absente ici.
@s 52	>%1 et %2 sont les seules possibilités dans deux autres colonnes, elles ne peuvent donc pas figurer ici.
@s 53	>'L'Autre Panier d'Indices' contient des indices encore utiles.(clic gauche pour restaurer, clic droit pour annuler).
@s 54	>La logique du ET-SI montre que %1 ne peut pas être ici.
@s 55	>D'après cet indice, le puzzle est dans un état invalide.
@s 56	>Le puzzle est dans un état invalide car ici toutes les possibilités sont manquantes.
@s 57	>Entre le puzzle et les indices, quelque chose cloche dans votre scénario ET-SI.

@b>
